‘On revient toujours
à ses premières amours.’
- and so entails a sequence of events; defined not by an egress of excitement, but by memorable experience, accentuated with expectation and the endeavour to fulfill it.
Fatefully coincidental in the present, through future consequence, as each of the pieces fall not always seamlessly; but neatly and smoothly, in to place.
Formed perhaps primarily through the motivation and methodology of the individual; yet continually influenced through interaction and presence from outwith the former - threads, not immediately distinct but more intimately discernible by their texture, fabric and shade, as each intertwines to express the blends of society and being and the wider sense of what is still to be decided.
Tags:
#Act III
#Scene I
#progress
… sentiment ressenti au sein émotion ressentie en interne exprimée en externe,
présents au sein de toute pensée, présent dans chaque action concordantes;
la subtilité de la douceur subséquentes servant la force ainsi.
Il a été
Il viendra pour être
Va nous être
- (transcendent of translation, encapsulated through language).
Tags:
#middle french
#l'amour
#poetry
1 note
… as the assurance of bass to the ensemble orchestra of personality, description, conversation and attribution; anchor to the intended rhythm, when the rest of the instruments further interweave and increase in their complexity.
Perhaps it is, that only when completely consumed by the humbleness of honesty and geniality of genuinity; encapsulated entirely in its worldly warmth and earnest of emotion does trepidation instead become transparently transitory.
Searching behind, to see beyond and say that then, as will once more, have we engaged the peripheral with a more diluted self.
From then, the formation of language as quill across page, in dictation not of an insubstantial exchange of words but conversation of substance…
- assemblance of art as brush across canvas, giving shape through its strokes not to superficial sightings but the most profound of shared visions.
- annotation of structured sound in symbolised sentences between lined spaces as notes converging no longer as incidental noise but the most impactive musical melodies.
The endeavour of each to preserve the perspective provided through communion with the same certainty of the within that with subsequent strength allows us to reach outwith, and through this continual process of expression and translation do we decipher what was learned from these most invaluable moments of insight and again establish contact.
… each beat pulses through from rhythm to bass;
the metronome of existence, of feeling and of thought,
brought to fruition from instinct and intuition,
in search and seeking of progress everlasting,
striving toward consciousness everafter, evermore.
- and so in a, perhaps fleeting few moments of transparency and decipherability, the conclusion formulated that after so long; we may have moved on.
The continued use of this plural pronoun; of thoughts and translation and communication of we partly to remind and reinforce that they still continue to be a part, even if having parted with, us.
Because to forget the lessons learned, experiences enacted and pieces of existence that would have gone otherwise unconfronted and interacted with would be to let slide more than a promise.
At peace with the past, settled in the present; looking forward to…
Feel through every fibre the most genuine of emotions; the formulated foundation of feeling. To thoroughly frequent thought in all its forms.
Introspective in investigation,
expressive in experience.
Through imagination are the grains of time infinite in their inventory.
À l’ombre des…
- as the snow falls further, the evening draws later and the fireplace rustles all the warmer, within the softest incandescence to savour each moment.